У нас немецкий партнер, который не понимает российских реалий. Когда потребовалось оформить доверенность на российского директора с последующим апостилем, я переживал, что возникнут сложности с языком и пониманием процедур. Татьяна провела мини-ликбез для иностранца на понятном английском (через переводчика, но суть донесла четко). Объяснила, зачем нужен апостиль, сколько это занимает времени и почему нельзя просто поставить печать. Она взяла на себя всю коммуникацию с бюро переводов, проверила качество перевода на предмет юридических терминов. В итоге немецкий партнер получил документы, которые были приняты в Европе без вопросов. Для бизнеса, работающего с нерезидентами, наличие такого нотариуса — это огромное подспорье. Она избавляет от головной боли, связанной с легализацией документов. Все было сделано в срок, без драмы.
Ответ: Рекомендую